top of page

《孟子·告子下》经典节选

  • Writer: 影 Shadow
    影 Shadow
  • Dec 17, 2019
  • 1 min read

Updated: Dec 27, 2019

作者:周朝孟子 Born 372BC 翻译:影Shadow


ree



故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患,而死于安乐也。

Mengzi. Gaozixia


by Mengzi, Zhou Dynasty Born 372 BC

Translated by Shadow

Before the lord designates important responsibilities to a person, the lord will arrange things to make this person feel pain inside, to exhaust him/her, let him/her experience hunger and poverty and disturbs everything that he/she does. The lord tries to use all these frustrations and setbacks to make this person alert, and then this person can become more preserver, and acquire capabilities that he/she did not have .

If a person does not make mistakes, this person would not correct the mistakes. A person cannot have special achievements if he/she does not experience inside pain. All the pain and tortures expressed on his/her face, and then can be understood by others. A nation ruins fast without a cabinet full of righteous people domestically and without rivals and disturbances from outside.

The above can prove that pain and difficulties in life can help a person to survive, while peace and pleasure ruin a person.


以上翻译受版权保护

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.

Copyright ©2019 by The Glowing Shadow.  The copy rights of all articles published on this site are reserved by Glowing Shadow.

bottom of page